Members of the Nazis' Adult Euthanasia Programme had up to now been targeting the mentally and physically disabled.
I membri del Programma di Eutanasia di Adulti nazista cercavano i disabili fisici e mentali.
But the same programme had also begun in the territories occupied since the start of the war in 1939 and continued unabated after 1941 through food deprivation and drug overdoses.
Le uccisioni, tuttavia, furono eseguite già dall’inizio della guerra nel 1939 anche in zone occupate e lì sono proseguite anche dopo il 1941 con la privazione del cibo e il sovradosaggio dei farmaci.
The Social Democrat leader Liviu Dragnea voiced dissatisfaction with the performance of some of the Cabinet members, saying that 60% of the objectives included in the governing programme had not been fulfilled.
Il leader socialdemocratico Liviu Dragnea si è detto scontento dell'attività di alcuni membri del gabinetto, dicendo che il 60% delle misure previste nel programma governativo non sono state attuate.
He expressed his satisfaction with how the programme had placed the protection of the sea and the people of the sea at the very centre of the event.
Ha espresso la sua soddisfazione su come il programma abbia messo al centro della manifestazione la protezione del mare e del popolo del mare.
As of 1 August 2017, the corporate loyalty programme had 3, 300 members.
In data 1 agosto 2017, il programma di fedeltà aziendale contava 3.300 membri.
In fact, the Programme had enabled a dialogue between countries with very different cultures and references to be set up and maintained.
Il programma ha infatti permesso di creare e mantenere un dialogo tra paesi caratterizzati da culture e riferimenti molto diversi tra loro.
Because of this unique combination of challenges, the EDCTP Programme had a very difficult initial period.
A causa di questa problematica complessa, il programma EDCTP ha avuto un avvio assai difficile.
The Phare programme had to be adapted in order to take into account the new instruments and more emphasis was put on Economic and Social Cohesion.
È stato necessario adeguare il programma Phare, per tenere conto dei nuovi strumenti; inoltre, è stata rivolta maggiore una attenzione alla coesione economica e sociale.
This programme had been promoted at the end of the Réunion conference and supported by the European Council under the French Presidency.
Questo programma era stato promosso alla conclusione della conferenza di Riunione e sostenuto dal Consiglio europeo sotto la Presidenza francese.
The Commission's joint action on workforce planning and forecasting financed under the Health Programme, had 30 associated partners and 34 collaborative partners from 28 European countries working together on advancing the issue.
All’azione comune della Commissione per la pianificazione e le previsioni in materia di personale sanitario, finanziata nell’ambito del programma per la salute, collaboravano 30 partner associati e 34 partner collaborativi di 28 paesi europei.
Some elements of the programme had to be dropped completely.
Alcuni elementi del programma hanno dovuto essere completamente abbandonati.
In this context, the expanded asset purchase programme had a net easing impact on credit standards and particularly on credit terms and conditions.
In questo contesto, il programma ampliato di acquisti di attività (PAA) ha avuto un impatto netto espansivo sui criteri di fido e in particolare sui termini e sulle condizioni di credito.
The MEDIA programme had always supported independent European production companies and this condition should continue, especially in the light of the challenging competition with giant production companies and broadcasters.
Il programma MEDIA sostiene da sempre le società di produzione europee indipendenti e tale supporto dovrebbe essere mantenuto, soprattutto alla luce dell'agguerrita concorrenza con i colossi della produzione e le grandi emittenti.
In return, all members of Associations involved in the programme had the right to take part in experiments carried out with the equipment thus constructed.
A titolo di contropartita, tutti gli associati impegnati nel programma avevano il diritto di prendere parte agli esperimenti effettuati con le attrezzature così realizzate.
In the mean time, starting from analogue plants, but from different parents, the research programme had originated the variety Meijikatar, with more numerous petals, a nice bright colour, red orange, and more lasting flowering.
Nel frattempo, partendo da piante analoghe ma da genitori diversi, il programma di ricerca aveva dato origine alla varietà Meijikatar, con petali più numerosi, un bel colore brillante, rosso arancio, ed una fioritura più prolungata.
In 2017, 49% of patients who completed The Zhai Programme had previously had one or more rounds of assisted fertility treatments.
Nel 2017 il 49% dei pazienti che ha completato il Programma Zhai si era già sottoposto, senza successo, a uno o più cicli di fecondazione assistita.
A programme had been arranged in such a way that pointed out the objectives of this very important moment and the daily and weekly schedule, in which an important place was dedicated to spiritual activities.
Era stato stabilito un programma nel quale erano indicati gli obiettivi di questo momento molto importante e l'impiego delle giornate e delle settimane, dando un posto importante alle attività spirituali.
The Tempus programme had already played a part in reforming higher education and laid the foundations for cooperation with higher education institutes in the European Union.
Il programma Tempus aveva già contribuito alla realizzazione degli obiettivi della riforma dell'istruzione superiore e gettato le basi per una cooperazione con gli istituti d'insegnamento superiore dell'Unione europea.
Pope Francis, changing the official programme, had lunch with the Franciscans at Saint Saviour.
Papa Francesco, cambiando il programma ufficiale, ha pranzato con tutti i francescani a San Salvatore.
By the end of the campaign, the partnership programme had more than 2, 400 national partners and 100 international partners.
Alla fine della campagna aderivano al programma oltre 2.400 partner nazionali e 100 internazionali.
Jaguar made it clear when it announced its entry that the race programme had to drive forward the development of its electric road cars, but I don’t think anyone imagined it would happen this quickly.
Jaguar parlò chiaro quando annunciò il suo arrivo in questo settore affermando che il programma delle gare avrebbe dovuto guidare lo sviluppo delle sue auto elettriche da strada, ma credo che nessuno si aspettasse che succedesse tanto rapidamente.
1.6211879253387s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?